Три красивые идиомы: by all means – be any means – by no means
Здравствуйте, сегодня у нас на рассмотрении три сестрички-идиомы, основанные на слове MEANS. Мы их переведем, объясним на английском, рассмотрим несколько примеров для каждой идиомки, и, наконец, попросим вас употреблять эти красивые фразы в речи и письме.:)
Итак, первая идиома на рассмотрении:
by all means
Перевод by all means на русский язык:
– абсолютно, однозначно, полностью
– конечно, определенно.
By all means = without fail, certainly, of course, unquestionably, without hesitation.
Examples:
1. Can I visit you and have a look at your new apartment? – Sure, by all means!
2. Come with us by all means!
3. By all means, go to the doctor today!
by any means
Перевод by any means на русский язык:
– любым способом; чего бы это ни стоило.
By any means = no matter how; in any possible way; to any extent
Examples:
1. We need to get to school soon by any means.
2. I need to pass this test by any means, whether fair or unfair.
3. She is not by any means an easy-going girl.
by no means
Перевод by no means на русский язык:
– никоим образом; вовсе нет; абсолютно нет.
By no means = absolutely not; certainly not; in no way; absolutely not.
Examples:
1. Don’t you mind coming with us? – By no means!
2. Tell me honestly, the book is a botch? – By no means! I thoroughly enjoyed it.
3. She is by no means a poor lady – she is quite rich.
—————————————