Идиома “neck and crop”

neck and crop – перевод, объяснение идиомы и примеры предложений

Автор статьи: Дмитрий Коропенко

Давайте познакомимся с красивой идиомой английского языка “neck and crop“. Ее считают немного устаревшей, однако, я уверен, что при желании и правильном контексте вы наверняка украсите ею свою речь, да и при встрече идиомы neck and crop в тексте легко поймете, что она означает.

Происхождение идиомы neck and crop достоверно неизвестно. Существует мнение, что слово “crop” в одном из своих значений означает заднюю часть лошади. “Neck” означает, соответственно, шею (и не только лошади:). В старину, когда лошадь падала навзничь, англичане говорили, что она упала “полностью” (“neck and crop”), то есть, ее шея и задняя часть оказались на земле.

Итак, перевод идиомы neck and crop на русский язык:

neck and crop = полностью и сразу; окончательно; целиком.

Объяснение идиомы neck and crop на английском:

neck and crop = with brisk dispatch and completeness; altogether and at once; completely; wholly; roughly and at once.

Примеры предложений с идиомой neck and crop:

1. He turned her out into the street neck and crop (W. S. Maugham).

2. The batsman was beaten neck and crop.

3. We defeated them neck and crop.

Красивого вам английского!

————————-

Подготовка к тестам TOEFL, IELTS, SAT, GMAT, GRE, CPE с Дмитрием Коропенко!

Новый аудио-самоучитель английского языка для самых начинающих!

 

Leave a Reply