Идиома “blessing in disguise”

“blessing in disguise” – значение и употребление идиомы

Перевод идиомы “blessing in disguise” на русский язык:

“blessing in disguise” = то, что кажется неудачей на первый взгляд, но впоследствии оказывается благоприятным; “не было бы счастья, да несчастье помогло”.

Объяснение идиомы “blessing in disguise” на английском языке:

“blessing in disguise” = something that seems bad at first, but eventually proves to be beneficial; a misfortune that afterwards turns into good fortune.

Примеры предложений с идиомой “blessing in disguise”:

1. Loosing that match was a blessing in disguise – we learned some precious lessons from it.

2. Your divorse with him turned to be a blessing in disguise.

3. Missing that train was a blessing in disguise for me because I met my future wife at the station soon afterwards!

Красивого вам английского!

Онлайн подготовка к тестам GMAT, SAT, TOEFL, IELTS, GRE с лучшим репетитором!

Самоучитель английского с нуля – всего полчаса в день!

Leave a Reply