Learn the ropes – значение и употребление
Сегодня давайте рассмотрим интересную идиому “to learn the ropes”.
to learn the ropes – перевод: научиться (новому делу); освоить азы нового ремесла.
to learn the ropes – variants of meaning: to understand how to do a new job or activity; to learn the basics of some activity.
Происхождение идиомы to learn the ropes:
Изначально фраза “he knows the ropes” употреблялась моряками несколько веков назад и означала, что новенький (юнга) владеет только самыми основными навыками работы на судне и знает самое основное об устройстве судна.
Похожие фразы: “to know the ropes” (знать принципы и правила новой деятельности, быть опытным в данной деятельности); “to show somebody the ropes” (ввести кого-то в курс дела, объяснить основные правила, особенности).
Примеры использования идиомы to learn the ropes:
1. If you want to fix the bike yourself, you’d better find someone to show you the ropes.
2. The new waitress had to learn the ropes immediately.
3. Usually it takes some time for new recruits to learn the ropes.
4. Take it easy until you have learnt the ropes.
5. That teacher seems so confident, I think she knows the ropes. The children obey her.
Красивого вам английского!
———————————————